20070312

多了一個棒壇明日之星

今年二月初,陳偉殷赴日本名古屋加入中日龍隊春訓,展開個人職棒生涯的新頁。
球團體恤他語言不通,且剛到新環境,所以請了一位日文翻譯照顧他生活起居。但一個半月後,翻譯被辭退,他有如天堂掉入地獄,在「鴨子聽雷」的狀況下過了三個月,堅稱那絕對是「痛苦」兩字才足以形容。後來,自己硬著頭皮跟二軍的前輩們多溝通,痛苦指數才慢慢減輕。其實,陳偉殷坦承會這麼難熬是自找的,因為當初有聽下在旅行社工作阿姨的勸告,多念一些日文,情況就不會是如此。
至於,陳偉殷升上一軍的過程,聽完之後的感想是五個字「完全狀況外」。事情是這樣的,中日龍的二軍監督佐藤先生,在六月初某日練完球之後,把他叫到跟前,嘰哩瓜啦講一堆日文,陳偉殷只勉強搞懂了下回他個人的練球時間,心裡還嘀咕說:「為什麼只有我需要獨自練習?」,誰知道依約前往練習卻看到一堆一軍的選手,這才恍然大悟原來當初佐藤監督是通知他升上一軍,真是遲來的喜悅。
職棒新兵陳偉殷的一軍生涯只有短短七天,本來預定6月8日對巨人要上場,監督表示只要中日大幅領先或大幅落後,就可以準備上場中繼,誰知他初登板的希望毀在隊友福留孝介手裡,第八局的陽春全壘打讓落後的中日龍在九局反敗為勝。幾天後爸媽從台灣來探望他,使他一軍生涯提前結束。
雖然升上一軍時間短暫,卻讓他明瞭自己跟一軍選手的差距,還有未來必須做的努力。他認為一軍跟二軍的最大差別在於選手的心理素質還有經驗。以他個人為例,因為對日本打者習性不熟悉,無法用最有效的球路壓制,對決時自然會落居下風。另外,以往在台灣的訓練及觀念比較偏美式,而日本的訓練與投球方式很不同,他認為日系訓練出來的投手,運動生命應該會比較長。
最後我請他以一個日本職棒新人的身份,給國內未來想要投入日本職棒的球員一些建議。他覺得要先磨練自身的球技,讓自己擁有絕對優勢。不管是野手或投手,在日本打球都要受到外國選手名額限制。因此,要讓日本球團對你有興趣的先決條件就是「有實力」。另外,很多人期望一開始有高額簽約金,這反而會阻礙日本球團簽約的意願。但是,最重要的一點是,要耐的住鄉愁。雖然,剛開始凡事都覺得新鮮,但時間一久,親朋好友不在身邊的苦悶,加上語言及文化的阻礙,那種滋味不是每個人都能承受。
很多人在20歲時還懵懂無知,對前途一片茫然,而陳偉殷還不滿20歲,已經找到自己的夢想,努力打拼為了在日本職棒佔有一席之地。雖然辛苦,但我認為那絕對是一種幸福。(原刊載於2004-12-11蕃薯藤運動網)

No comments: